这个被誉为美国十大经典之一的毕业演讲告诉我们,人生这一世,意识觉察的力量!(下)
原创 , 图片10
2019-4-9 14:30


这个演讲,有个上篇
 

我把全文分成了39段,已经说完前24段。按照顺序看。:)



25


Or, of course, if I’m in a more socially conscious liberal arts form of my default setting, I can spend time in the end-of-the-day traffic being disgusted about all the huge, stupid, lane-blocking SUV’s and Hummers and V-12 pickup trucks, burning their wasteful, selfish, 40-gallon tanks of gas.


And I can dwell on the fact that the patriotic or religious bumper-stickers always seem to be on the biggest, most disgustingly selfish vehicles, driven by the ugliest, most inconsiderate and aggressive drivers.


And I can think about how our children’s children will despise us for wasting all the future’s fuel, and probably screwing up the climate, and how spoiled and stupid and selfish and disgusting we all are, and how modern consumer society just sucks, and so forth and so on. You get the idea.


如果我自己的默认设置,更具社会意识与人文素养,那么我会在黄昏的车阵中花上一点时间,对所有巨大的,笨重的,又特别碍事的休旅车,悍马车,以及十二汽缸卡车,心生厌恶。它们自私又浪费,正在消耗着油箱里的四十加仑油。


我可以详尽地说出一个我自以为真的事实:那些保险杆上的爱国标语,宗教箴言,总是贴在最大,最自私,最令人厌恶的汽车上,由最丑陋,最不体谅人,最好斗的司机驾驶着。


我也能想像到我们的子孙后代会如何鄙视我们,因为我们正在浪费未来的石油,或许把气候也给搞坏了!


我们如此地娇纵,愚笨,自私,可憎。这个现代的以消费为主的社会,实在是太糟太烂了!......类似的想法,还可以说上很多很多,你们懂我意思。




26
 

If I choose to think this way in a store and on the freeway, fine. Lots of us do. Except thinking this way tends to be so easy and automatic that it doesn’t have to be a choice. It is my natural default setting. 
 

It’s the automatic way that I experience the boring, frustrating, crowded parts of adult life when I’m operating on the automatic, unconscious belief that I am the centre of the world, and that my immediate needs and feelings are what should determine the world’s priorities.


在商店,在高速公路,如果我选择像刚才说的那样想,无可厚非,毕竟我们很多人都会这么做。不过这种思维方式很容易自动产生,以至于我甚至连选都不用选。这是我的先天预设,已经默认好的设置。


当我的思考处于自动模式,而无法察觉我已将自己放在世界的中心时,顺理成章地,我就会去经历成年生活中的无趣,挫败,拥挤。我自己的当下需求与感受,决定了这个世界的轻重缓急。



27


The thing is that, of course, there are totally different ways to think about these kinds of situations. 
 

In this traffic, all these vehicles stopped and idling in my way, it’s not impossible that some of these people in SUV’s have been in horrible auto accidents in the past, and now find driving so terrifying that their therapist has all but ordered them to get a huge, heavy SUV so they can feel safe enough to drive. 
 

Or that the Hummer that just cut me off is maybe being driven by a father whose little child is hurt or sick in the seat next to him, and he’s trying to get this kid to the hospital, and he’s in a bigger, more legitimate hurry than I am: it is actually I, who am in HIS way.


Or I can choose to force myself to consider the likelihood that everyone else in the supermarket’s checkout line is just as bored and frustrated as I am, and that some of these people probably have harder, more tedious and painful lives than I do.


我想说的是,遇到这些状况时,我们可以采取完全不同的思考方式。


当身处车阵,当所有车子都好像停下来挡住了我的去路时,这些开着大型休旅车的人,或许有的曾经遭遇过可怕的交通事故,觉得开车很恐怖,以至于他们的心理治疗师都要求他们去弄一辆又大又重的车,从而保证足够的安全感。这种情况不是不可能。



或者刚刚超我车的那辆悍马,说不定就是由一位父亲驾驶,坐在他旁边的小孩受伤了,生病了,他想赶快带着孩子去医院。他的理由要比我的正当且迫切得多。事实上,其实是我,在挡他的路。


或者我也可以选择强迫自己,去考虑一种可能:结帐队伍中的每个人都跟我一样,厌烦,挫败。其中有些人的生活,说不定比我的更艰难,更无趣,更痛苦。



28


Again, please don’t think that I’m giving you moral advice, or that I’m saying you are supposed to think this way, or that anyone expects you to just automatically do it. 
 

Because it’s hard. It takes will and effort, and if you are like me, some days you won’t be able to do it, or you just flat out won’t want to.


我要再说一次,请不要认为我在对你们进行道德劝戒,告诉你们应当这样这样去思考,或者期望你们可以自发地这么做。


因为这很难,需要意志力,需要努力。如果你们跟我一样,有一天也会感到力不从心,或是干脆就选择放弃。




29


But most days, if you’re aware enough to give yourself a choice, you can choose to look differently at this fat, dead-eyed, over-made-up lady who just screamed at her kid in the checkout line. 
 

Maybe she’s not usually like this. Maybe she’s been up three straight nights holding the hand of a husband who is dying of bone cancer. 
 

Or maybe this very lady is the low-wage clerk at the motor vehicle department, who just yesterday helped your spouse resolve a horrific, infuriating, red-tape problem through some small act of bureaucratic kindness. 
 

Of course, none of this is likely, but it’s also not impossible. It just depends what you want to consider.


然而大部分的日子里,如果你们的清醒程度可以帮助你们做出选择,你们就可以做到,从另外一个角度,去看结帐队伍中的那位胖女人。


她两眼呆滞,浓妆艳抹,对着自己的小孩大声吼叫。也许她平常不是这样,也许她为了陪伴自己骨癌末期的丈夫,一直握着他的手,已经连续三晚没有睡。



又或者这位女士就是汽车监理所的基层员工,昨天刚刚发挥了公务人员的一点善举,顺手帮助你的爱人解决了一些令人火大又讨怒的繁文缛节。


当然,这些看起来好像都不太像,但也不是没可能。这取决于你们自己想要怎么看。



30
 

If you’re automatically sure that you know what reality is, and you are operating on your default setting, then you, like me, probably won’t consider possibilities that aren’t annoying and miserable.


But if you really learn how to pay attention, then you will know there are other options. It will actually be within your power to experience a crowded, hot, slow, consumer-hell type situation as not only meaningful, but sacred, on fire with the same force that made the stars: love, fellowship, the mystical oneness of all things deep down. 


如果你们不加思索地就认为自己知道真相,如果你们一直遵循已有的默认设置,那么你们会和我一样,不太会去考虑说,事情本身也许还有其他可能,也许并不恼人,并不痛苦。


如果你们真的学会如何控制思考方向,就会发现还有其他情境可以选,而这会成为你们内在的真正力量。


即使身处拥挤,闷热,迟钝,给你带来极大痛苦的场景中,也能感受到其中的意义与神圣,感受到烈火燃烧中,繁星得以诞生的力量:爱,义,宇宙万物皆为一,内在深处的神秘。



31


Not that mystical stuff is necessarily true. The only thing that’s capital-T True is that you get to decide how you’re gonna try to see it. 


This, I submit, is the freedom of a real education, of learning how to be well-adjusted. 
 

You get to consciously decide what has meaning and what doesn’t. You get to decide what to worship.


不是说神秘事物必为真理。事实上,独一无二的真理是,你们要去决定,将以何种角度去看这身边万物。
 

这才是真正的教育,真正地学会如何高度适应,所能孕育出的心灵自由。


你们能够有意识地去选择,什么有意义,什么只为虚。你们能够决定,什么才是自己的崇拜与追寻。


32


Because here’s something else that’s weird but true: in the day-to-day trenches of adult life, there is actually no such thing as atheism. There is no such thing as not worshipping. Everybody worships. 
 

The only choice we get is what to worship. 
 

And the compelling reason for maybe choosing some sort of god or spiritual-type thing to worship–be it JC or Allah, be it YHWH or the Wiccan Mother Goddess, or the Four Noble Truths, or some inviolable set of ethical principles–is that pretty much anything else you worship will eat you alive.


有些事情看似诡异却是事实:在成年人的日常战场上,其实没有所谓的无神论者。没有人不崇拜某种事物,我们每个人都崇拜。


我们唯一能够选择的,是崇拜的对象。


我们之所以选择某个神祇,某种心灵皈依,不论是耶稣基督,阿拉,耶和华,现代巫术的母神,佛教的四圣谛,抑或某种神圣不容质疑的道德准则,那是因为,若是做了其他选择,我们的生命,也就差不多都会被其吞噬掉。



33


If you worship money and things, if they are where you tap real meaning in life, then you will never have enough, never feel you have enough. 
 

It’s the truth. Worship your body and beauty and sexual allure and you will always feel ugly. And when time and age start showing, you will die a million deaths before they finally grieve you.


如果崇拜金钱与物质,认为这些才是生命的意义,那么你们所得的,将会永远不够,你们也将永远都不会感到足够。


事实就是如此。如果崇拜身体,美貌,性魅力,永远都会自觉丑陋。当岁月的痕迹开始浮现,即使生命并未终结,也将死过千百回。




34


On one level, we all know this stuff already. It’s been codified as myths, proverbs, clichés, epigrams, parables, the skeleton of every great story. The whole trick is keeping the truth up front in daily consciousness.


Worship power, you will end up feeling weak and afraid, and you will need ever more power over others to numb you to your own fear. 
 

Worship your intellect, being seen as smart, you will end up feeling stupid, a fraud, always on the verge of being found out. 
 

But the insidious thing about these forms of worship is not that they’re evil or sinful, it’s that they’re unconscious. They are default settings.


They’re the kind of worship you just gradually slip into, day after day, getting more and more selective about what you see and how you measure value without ever being fully aware that that’s what you’re doing.


道理我们多少都懂。这个道理也被编入神话,谚语,陈词,警句,寓言中,是所有伟大故事的基本框架。
 

这其中的诀窍只有一个:通过日常的意识觉察,从而意识到:真相在前,而非已知。



崇拜权力,会使自己感到虚弱,害怕,因此便会追求更多权力,以求凌驾他人,好能麻痹自己的内心恐惧。


崇拜自己的智识,希望被视为一个聪明的人,最后会觉得自己其实是个愚蠢的骗子,永远处于害怕事迹败露的恐惧中。


这些隐隐而生的崇拜模式,并非本质邪恶,或者罪不可赦,而是因为,它们是无意识的反应,是我们对自己的默认设置。


这些崇拜之心会让人逐渐沉沦,日复一日,在毫无意识,并不自知的情况下,对自己的所见所闻,对自己的评价标准,逐渐有了越来越多的片面选择。



35


And the so-called real world will not discourage you from operating on your default settings, because the so-called real world of men and money and power hums merrily along in a pool of fear and anger and frustration and craving and worship of self. 
 

Our own present culture has harnessed these forces in ways that have yielded extraordinary wealth and comfort and personal freedom.


The freedom all to be lords of our tiny skull- sized kingdoms, alone at the centre of all creation. This kind of freedom has much to recommend it.


But of course there are all different kinds of freedom, and the kind that is most precious you will not hear much talk about much in the great outside world of wanting and achieving….


这个所谓的真实世界,并不会阻挡你们去遵循自己的默认设置。因为这个由人,财富,权力所组成的世界,正愉悦地浸泡在恐惧,愤怒,挫败,欲望,以及自我崇拜的染缸中。


我们当前的文化,又推崇了这样一种趋势的产生,以求带来惊人的财富,舒适的生活,还有个体的自由。


然而,能够自由掌控这颗头颅大小的王国,才是万事万物的中心,才是值得我们去极力推崇的自由。



自由有很多种,可以控制自己头脑意识的自由,才是最最重要的。只不过在这样一个充满欲望与企图的大千世界中,我们很少听到它,说起它。 



36


The really important kind of freedom involves attention and awareness and discipline, and being able truly to care about other people and to sacrifice for them over and over in myriad petty, unsexy ways every day.


That is real freedom. That is being educated, and understanding how to think. The alternative is unconsciousness, the default setting, the rat race, the constant gnawing sense of having had, and lost, some infinite thing.


这种自由非常重要。它需要注意力,觉察力,自制力;需要在每天的日常中,在各种细微琐碎中,用不那么惊天动地的方式,对他人的经历,想法,做上自己的思考,并能保持,在思考后,做出一个平衡选择。



这才是真正的自由,这才是何谓接受教育,何谓懂得如何思考。否则则会进入没有意识的默认设置,本能反应。在激烈的且毫无意义的竞争中,在得与失的无限循环往复中,一直地,痛苦着。




37


I know that this stuff probably doesn’t sound fun and breezy or grandly inspirational the way a commencement speech is supposed to sound. 
 

What it is, as far as I can see, is the capital-T Truth, with a whole lot of rhetorical niceties stripped away. You are, of course, free to think of it whatever you wish. 
 

But please don’t just dismiss it as just some finger-wagging Dr Laura sermon. None of this stuff is really about morality or religion or dogma or big fancy questions of life after death.


我知道我的这些话,大概既无聊又沉闷,不像你们对一个毕业演讲所有的预期,发人深省,引人深思。


我想说的是,在我已知的范围内,这是褪去了所有华美修辞,独一无二的真理。当然,你们可以用自己的角度去诠释。


但请不要把它看成是一场摇摇手指就好了的布道大会,而对它毫不在意。我说的这些,无关道德,无关宗教,信仰,教条,也无关死后世界的各种疑问与探寻。



38


The capital-T Truth is about life BEFORE death.


It is about the real value of a real education, which has almost nothing to do with knowledge, and everything to do with simple awareness; awareness of what is so real and essential, so hidden in plain sight all around us, all the time, that we have to keep reminding ourselves over and over:


“This is water.”


“This is water.”


我说的这些,关于我们人的这一生在世。


关于教育的真正价值,不是知识,而是意识的觉察。对事物的本真进行觉察,对隐于我们身边的平凡无奇进行觉察。


因为它们如此本真,如此隐匿,以至于我们必须一直地不断地提醒自己说:


这就是水。


这就是水。



39


It is unimaginably hard to do this, to stay conscious and alive in the adult world day in and day out. Which means yet another grand cliché turns out to be true:


Your education really IS the job of a lifetime. And it commences: now.


I wish you way more than luck.


在日复一日,年复一年的成年生活中,保持觉察,保持活力,有着无法想象地难。


这刚好验证了另一句老话:


活到老,学到老。开始于现在,终其这一生。


......
 

最后,祝你们拥有的,不止是运气。



安妮何的话:


终于写完了。上下篇一起,很长很长,全部读完不容易,鼓掌鼓掌!


一直都很想把这篇整理出,介绍给大家。但是翻译这事,确实难。在主体译文已经有前辈做好的情况下,我吭哧吭哧地,又折腾上很久。


这周春假,有带一组孩子去贵州。只要在车上,只要可以一个人静静坐下来,我就把电脑拿出来,一句一句对。


写到这,长吁一口气,我的愿望之一,终于完成了!



最开始读完This is Water时,正在机场。


坐在那里看着人来人往,心里就想很多。觉得每个人都有故事,都有我们看不到的故事。


如果中英文对照,会发现在一些语句的翻译上,我做了调整,没有直译。


比如第36段的这一句:

Being able truly to care about other people and to sacrifice for them over and over in myriad petty, unsexy ways every day.


从字面看,似乎说的是,关心他人,一而再再而三地做出奉献与牺牲。


但纵观全文,以及结合一些我所看的其它资料,我觉得不是这样。


David Wallace本意要说的,应该不是无休止的大爱,不是一味地关心,自我奉献,为他人着想。


而是,在以自我为中心的本能反应中,可以觉察到自己的意识,觉察到自己在想法上的不足,不妥,片面。


可以有意识地控制自己的思考,引导自己的思考,从而不让自己被意识所控,不会成为The victim of one’s own thoughts. 
 

......
 

觉察,觉察。


当在水中时,可以觉察到,这就是水。


当在一种意识,一种想法,或者一种情绪中时,也可以觉察到这种意识,想法,情绪的存在;并对应地,对其进行引导与控制。


于是,这就呼应了文中的那句话:

The mind being an excellent servant but a terrible master.


心智,是优秀的仆人,糟糕的主人。


写到这里,祝好!
 

参考资料及图片来源:

fs.blog

instagram.com

yi-i.tumblr.com

youtube.com


关于安妮何:国际学校里,蹦跶十四年。技术流写文,有理论,有示范,有讲解,用轻松又柔软的语言,阐述复杂的学术理论。运营同名微信公众号:安妮何(ID:Miss_Annie_He )
 


培养独立思考能力
回应1 收藏16 举报
7月前
喜欢插画。呵呵 谢谢分享。。
发布