破译楔形文字
原创
2015-3-5 12:05
我们都知道商博良破译了古埃及的象形文字,但同样是古文明的两河流域采用的楔形文字,其破译确很少有人听说。

今天我们说说楔形文字的破译,这个人就是格奥尔格.弗里德里希.格罗特芬德,德国人。1802年时27岁,还是一名中学代课教师,因为一次打赌促使他破译了一段楔形文字的前十个字符,他的破译方法放到任何一个时代都堪称绝妙。

格罗特芬德酒醒之后开始研究,他的手头不过只有几张拙劣的波斯波利斯铭文的临摹本,其中有几块泥板上也刻着三种字体,并且很明显地分成三栏,但是不像罗塞塔石碑能做对照,因为这三种字体谁也不认识。

当时的学者们通过希腊作家的作品通晓波斯波利斯的统治者的历史,格罗特芬德也不例外。将近公元前540年,居鲁士大帝建立了第一个强大的波斯帝国,宣告了巴比伦的终结。所以格罗特芬德认为铭文中应该至少有一列征服者的语言。他先是论证了楔形符号是一种文字而不是装饰,然后得出结论楔形文字应该从左向右读,但这些对文字的破译用处不大,而破译真正天才的一步就于化繁为简。

格罗特芬德手头的临摹件是刻在纪念碑上的铭文,他的天才想法在于:不要觉得人们会突然改变在纪念碑上题词的习惯。祖辈们的墓碑上刻着“安息吧”,他们的子孙后代很可能会将这一习惯沿袭下去。

格罗特芬德知道新波斯纪念碑的碑文开头是一成不变的,枚举着世袭的传承:
X,伟大的王,诸王之王,A和B的王,伟大的诸王,诸王之王Y之子......

基于此猜想,第一个单词是国王的名字,紧随其后的一个倾斜的楔形字符是单词间的分隔符;接着一定是两个单词,其中之一的意思就是“国王”,而“国王”这个单词在铭文中肯定是重复不断出现。

于是格罗特芬德推出了一个公式化的排列:
X王,Z之子
Y王,X王之子......

其中有一个名字后面没有“国王”,祖父、父亲和儿子三代传承,其中父亲和儿子是国王,而祖父又不是。格罗特芬德从已知的波斯国王中找到了符合上面的祖孙三代,而这两个国王就是大流士和薛西斯。就这样格罗特芬德认识了楔形文字的前十几个字符,这个文字的破译不逊色于福尔摩斯探案啊。

知道“楔”字怎么念吗?不是qi,而是xie,可怜我给小乐讲,念别字念到现在。
回应2 收藏
3年前
最后一句是精华,今天晚上读的时候改正。谢谢。哈哈。
3年前
二恩妈104 最后一句是精华,今天晚上读的时候改正。谢谢。哈哈。
你也是啊,哈哈。
发布